Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 35 Assistenza giudiziaria. Estradizione
Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 35 Entraide judiciaire. Extradition

351.6 Legge federale del 22 giugno 2001 sulla cooperazione con la Corte penale internazionale (LCPI)

351.6 Loi fédérale du 22 juin 2001 sur la coopération avec la Cour pénale internationale (LCPI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Consultazioni

L’Ufficio centrale procede alle consultazioni ai sensi dell’articolo 97 dello Statuto8 segnatamente quando l’esecuzione di una richiesta:

a.
sarebbe contraria a un principio giuridico preesistente essenziale e universalmente valido (art. 93 par. 3 dello Statuto);
b.
comprometterebbe la sicurezza nazionale (art. 72 e 93 par. 4 dello Statuto);
c.
nuocerebbe al corretto svolgimento delle inchieste o del perseguimento penale in corso nell’ambito di un’altra causa (art. 94 par. 1 dello Statuto);
d.
potrebbe ledere l’immunità degli Stati o l’immunità diplomatica (art. 98 in relazione con l’art. 27 dello Statuto).

Art. 4 Consultations

Le service central consulte la Cour conformément à l’art. 97 du Statut8, en particulier dans les cas où l’exécution de la demande:

a.
contreviendrait à un principe juridique fondamental d’application générale (art. 93, par. 3, du Statut);
b.
porterait atteinte à la sécurité nationale (art. 72 et 93, par. 4, du Statut);
c.
nuirait au bon déroulement d’une enquête ou d’une poursuite pénale en cours dans une autre affaire (art. 94, par. 1, du Statut);
d.
violerait l’immunité des Etats ou l’immunité diplomatique (art. 98 en relation avec l’art. 27 du Statut).
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.