1 Se un carcerato è consegnato temporaneamente alle autorità svizzere a scopo di esecuzione di un provvedimento d’assistenza, l’ordine di arresto spiccato all’estero nei suoi confronti è efficace durante il soggiorno in Svizzera.
2 Durante il transito, la persona perseguita rimane in stato d’arresto in base all’ordine di transito dell’Ufficio federale.
3 In questi casi, la scarcerazione è subordinata al consenso dell’autorità estera competente.
1 Le mandat d’arrêt décerné à l’étranger contre un détenu remis temporairement aux autorités suisses pour l’exécution d’un acte d’entraide produit aussi ses effets pendant le séjour du détenu en Suisse.
2 Pendant le transit, la personne poursuivie reste détenue en vertu de la décision de l’office fédéral qui l’a ordonné.
3 Dans ces cas, l’élargissement du détenu est subordonné à l’accord de l’autorité étrangère compétente.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.