351.1 Legge federale del 20 marzo 1981 sull'assistenza internazionale in materia penale (Assistenza in materia penale, AIMP)
351.1 Loi fédérale du 20 mars 1981 sur l'entraide internationale en matière pénale (Loi sur l'entraide pénale internationale, EIMP)
Art. 100 Principio
Si può chiedere a uno Stato estero di assumere l’esecuzione di una decisione penale svizzera se:
- a.
- l’osservanza del carattere vincolante della decisione a tenore dell’articolo 97 è garantita e
- b.
- la delega dell’esecuzione consente verosimilmente un miglior reinserimento sociale del condannato o la Svizzera non può ottenerne l’estradizione.
Art. 100 Principe
L’exécution d’une décision pénale suisse peut être déléguée à un État étranger:
- a.
- si le respect de la force obligatoire de la décision, au sens de l’art. 97, est garanti et
- b.
- si la délégation permet d’escompter un meilleur reclassement social du condamné ou que la Suisse ne puisse obtenir l’extradition.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.