(art. 22 cpv. 1 LCaGi)
1 Per il salvataggio di una copia elettronica secondo l’articolo 22 capoverso 1 LCaGi valgono le seguenti condizioni: è salvata:
2 Se al momento dell’accertamento del passaggio in giudicato è disponibile una decisione motivata, viene salvata una copia di tale decisione. Se ciò non è il caso, è salvata una copia del dispositivo della decisione. Se una decisione è motivata soltanto successivamente e la motivazione si riferisce alla pena, la copia del dispositivo della decisione è sostituita dalla copia di questa decisione motivata.
3 Per le decisioni passate in giudicato in maniera scaglionata sono salvate le copie di tutte le decisioni parzialmente passate in giudicato.
4 Va salvata anche la copia di un decreto di rettifica relativo a una decisione registrata.
5 Le copie sono salvate nella loro interezza e senza annerimenti, anche se contengono dati estranei ai dati penali soggetti all’obbligo d’iscrizione.
6 Le copie non devono essere firmate.
(art. 22, al. 1, LCJ)
1 Une copie électronique doit être enregistrée dans VOSTRA au sens de l’art. 22, al. 1, LCJ aux conditions suivantes:
2 S’il existe un prononcé motivé au moment où l’entrée en force est constatée, une copie en est enregistrée. À défaut, une copie du dispositif du prononcé est enregistrée dans VOSTRA. Si le prononcé est motivé ultérieurement et que la motivation concerne l’infraction ou la peine, la copie du dispositif du prononcé est remplacée par la copie de ce prononcé motivé.
3 Lorsque les prononcés entrent en force de manière échelonnée, une copie de chacun d’eux est enregistrée.
4 La copie d’une décision de rectification d’un prononcé saisi doit être enregistrée.
5 Les copies sont enregistrées dans leur intégralité et sans caviardage, même si elles contiennent des données qui n’ont pas de lien avec les données pénales qui doivent être saisies.
6 Elles ne doivent pas être munies d’une signature.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.