1 Di regola, l’imputato è citato per scritto all’interrogatorio. Dev’essere avvertito delle conseguenze legali della mancata comparizione.
2 La citazione è notificata per mezzo della Posta svizzera, di un militare o, ove occorra, dell’autorità civile.54
3 Non ottemperando alla citazione, l’imputato può esservi costretto con la forza. L’ordine di accompagnamento è di regola scritto.
54 Nuovo testo giusta l’all. n. 9 della LF del 30 apr. 1997 sull’organizzazione delle poste, in vigore dal 1° gen. 1998 (RU 1997 2465; FF 1996 III 1201).
1 L’inculpé est cité en principe par écrit pour être interrogé. Son attention est attirée sur les conséquences légales de son défaut.
2 La citation lui est notifiée par La Poste Suisse, par un militaire ou, s’il le faut, par l’entremise d’une autorité civile.55
3 Si l’inculpé ne donne pas suite à la citation, il peut être amené. Le mandat d’amener est décerné en principe par écrit.
55 Nouvelle teneur selon le ch. 9 de l’appendice à la loi du 30 avril 1997 sur l’organisation de la Poste, en vigueur depuis le 1er janv. 1998 (RO 1997 2465; FF 1996 III 1260).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.