Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 32 Diritto penale militare
Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 32 Droit pénal militaire

322.1 Procedura penale militare del 23 marzo 1979 (PPM)

322.1 Procédure pénale militaire du 23 mars 1979 (PPM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 120 Forma e contenuto

Il decreto d’accusa dev’essere scritto e brevemente motivato. Esso contiene:

a.
i dati personali dell’accusato;
b.
la fattispecie;
c.
i fatti in cui sono stati ravvisati gli elementi del reato;
d.
l’apprezzamento giuridico del fatto
e.
i motivi della misura della pena;
f.
il dispositivo;
fbis.167
la decisione sulla revoca della sospensione condizionale (art. 119 cpv. 1bis) e una breve motivazione;
g.
la decisione sulle spese e indennità (art. 151), nonché sulle pretese di diritto civile riconosciute alla parte lesa;
gbis.168 la decisione sulla revoca dei provvedimenti coercitivi adottati e sulla confisca di oggetti e di beni;
h.
la menzione ch’esso diviene esecutivo se, entro dieci giorni, non è interposta opposizione scritta presso l’uditore;
i.
la data, nonché la firma dell’uditore.

167 Introdotta dal n. II della LF del 3 ott. 2008 (Modifiche in seguito alla revisione della parte generale del CPM e altri adeguamenti), in vigore dal 1° mar. 2009 (RU 2009 701; FF 2007 7545).

168 Introdotta dal n. I della LF del 17 giu. 2016, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2018 3911; FF 2015 4945 6285).

Art. 120 Forme et contenu

L’ordonnance de condamnation est rendue par écrit, sommairement motivée. Elle contient:

a.
l’identité de l’accusé;
b.
l’état de fait;
c.
ceux des faits qui constituent les éléments de l’infraction;
d.
les considérants de droit;
e.
les circonstances qui justifient la fixation de la peine;
f.
le dispositif;
fbis.171
la décision, brièvement motivée, sur la révocation du sursis (art. 119, al. 1bis);
g.
la décision sur les frais, sur l’indemnité à allouer à l’accusé (art. 151) et, le cas échéant, sur une prétention civile reconnue;
gbis.172
la décision sur la levée des mesures de contrainte en vigueur et sur la confiscation des objets et valeurs patrimoniales;
h.
l’avis que l’ordonnance de condamnation deviendra définitive, à moins que dans les dix jours opposition n’y soit faite par déclaration écrite adressée à l’auditeur;
i.
la date ainsi que la signature de l’auditeur.

171 Introduite par selon le ch. II de la LF du 3 oct. 2008 (Mod. découlant de la nouvelle partie générale du CPM et autres adaptations), en vigueur depuis le 1er mars 2009 (RO 2009 701; FF 2007 7845).

172 Introduite par le ch. I de la LF du 17 juin 2016, en vigueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2018 3911; FF 2015 5533 7035).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.