Il Consiglio federale svizzero,
visti gli articoli 33 capoverso 3, 36, 42 capoverso 3, 94 e 107 capoverso 1
della legge federale del 22 marzo 19741 sul diritto penale amministrativo (DPA);
visto l’articolo 4 della legge federale del 4 ottobre 19742 a sostegno di
provvedimenti per migliorare le finanze federali,3
ordina:
3 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 apr. 1987, in vigore dal 1° giu. 1987 (RU 1987 716).
Le Conseil fédéral suisse,
vu les art. 33, al. 3, 36, 42, al. 3, 94 et 107, al. 1, de la loi fédérale du 22 mars 19742 sur le droit pénal administratif (DPA);
vu l’art. 4 de la loi fédérale du 4 octobre 19743 instituant des mesures destinées
à améliorer les finances fédérales4,
arrête:
4 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 avril 1987, en vigueur depuis le 1er juin 1987 (RO 1987 716).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.