1 Il minore imputato agisce per il tramite del suo rappresentante legale.
2 Il minore imputato capace di discernimento può esercitare autonomamente i propri diritti di parte.
3 In considerazione dell’età del minore e al fine di non turbarne lo sviluppo, l’autorità può limitare il diritto del minore imputato di partecipare a determinati atti procedurali. Tali limitazioni non si applicano al difensore.
1 Le prévenu mineur agit au travers de ses représentants légaux.
2 S’il est capable de discernement, il peut exercer de manière indépendante ses droits de partie.
3 L’autorité peut restreindre le droit du prévenu mineur de participer à certains actes de procédure en fonction de son âge, afin de préserver le développement de sa personnalité. Cette restriction ne s’applique pas à la défense.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.