Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 28 Esecuzione e fallimento
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 28 Poursuite pour dettes et faillite

282.11 Legge federale del 4 dicembre 1947 sull'esecuzione per debiti contro i Comuni e altri enti di diritto pubblico cantonale

282.11 Loi fédérale du 4 décembre 1947 réglant la poursuite pour dettes contre les communes et autres collectivités de droit public cantonal

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8

1 Le aziende e le imprese appartenenti al Comune, che provvedono a un servizio pubblico, come pure le foreste, i pascoli e gli alpi pubblici, possono essere pignorati e realizzati soltanto col consenso del governo cantonale.

2 Questo può subordinare il pignoramento e la realizzazione a determinate condizioni.

3 È riservato l’articolo 23 della legge federale dell’11 ottobre 190210 concernente l’alta vigilanza della Confederazione sulla polizia delle foreste.

10 [CS 9 529; RU 1954 455 n. I 5, 1956 1311, 1965 321 art. 60, 1969 507, 1971 1191, 1977 2249 n. I 11.11, 1985 660 n. I 23, 1988 1696 art. 7; RU 1992 2521 art. 54 lett. a].

Art. 8

1 Les établissements et entreprises d’une collectivité qui sont affectés à un service public, ainsi que les forêts, pâturages et alpages publics, ne peuvent être saisis et réalisés qu’avec l’assentiment du gouvernement cantonal.

2 Celui-ci peut subordonner la saisie ou la réalisation à des conditions.

3 Est réservé l’art. 23 de la loi fédérale du 11 octobre 1902 concernant la haute surveillance de la Confédération sur la police des forêts13.

13 [RS 9 511; RO 1954 573 ch. I 5, 1956 1297, 1965 325 art. 60, 1969 509, 1971 1191, 1977 2249 ch. I 11.11, 1985 660 ch. I 23, 1988 1696 art. 7. RO 1992 2521 art. 54 let. a].

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.