Spirato il termine per le insinuazioni (art. 138 cpv. 2 n. 3 LEF), l’ufficio allestirà l’elenco degli oneri in modo che possa essere deposto simultaneamente alle condizioni d’incanto (art. 134 cpv. 2 LEF).
Après l’expiration du délai de production (art. 138, al. 2, ch. 3, LP), l’office doit dresser l’état des charges, de manière qu’il puisse être déposé en même temps que les conditions de vente (art. 134, al. 2, LP).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.