Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 23 Propriété intellectuelle et protection des données

235.26 Ordinanza del 25 settembre 2020 concernente il sistema d'informazione Plato (Ordinanza Plato)

235.26 Ordonnance du 25 septembre 2020 sur le système d'information Plato (Ordonnance Plato)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Scopo del sistema d’informazione

Plato serve al DFAE per adempiere i compiti che gli competono e che sono delegati alla Divisione Sicurezza umana (DSU) presso la Direzione politica e al Settore Aiuto umanitario e Corpo svizzero di aiuto umanitario (Settore AU/CSA) presso la Direzione dello sviluppo e della cooperazione (DSC) in applicazione della legge federale del 19 dicembre 20034 su misure di promozione civile della pace e di rafforzamento dei diritti dell’uomo e dell’ordinanza dell’11 maggio 19885 concernente il Corpo svizzero di aiuto umanitario. In particolare serve per:

a.
gestire e amministrare i membri del Pool di esperti per la promozione civile della pace presso la DSU e il CSA;
b.
reclutare esperti per il Pool di esperti;
c.
pianificare e gestire gli impieghi;
d.
preparare contratti di lavoro;
e.
gestire i corsi di formazione e di formazione continua degli esperti;
f.
mettere a disposizione il materiale d’impiego (logistica);
g.
elaborare statistiche.

Art. 2 Finalité du système d’information

Plato permet au DFAE de remplir ses tâches, à savoir celles assumées par la Division Sécurité humaine (DSH) de la Direction politique et par le Domaine Aide humanitaire et Corps suisse d’aide humanitaire (Domaine AH/CSA) de la Direction du développement et de la coopération (DDC), en application de la loi fédérale du 19 décembre 2003 sur des mesures de promotion civile de la paix et de renforcement des droits de l’homme4 ainsi que de l’ordonnance du 11 mai 1988 concernant le Corps suisse d’aide humanitaire5. Il sert en particulier:

a.
à la gestion et à l’administration des membres du Pool d’experts pour la promotion civile de la paix de la DSH et du CSA;
b.
au recrutement d’experts pour les pools d’experts;
c.
à la planification et à la gestion des missions;
d.
à l’établissement de contrats de travail;
e.
à l’administration des formations initiales et continues des experts;
f.
à la logistique du matériel d’intervention;
g.
à l’établissement de statistiques.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.