Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 23 Propriété intellectuelle et protection des données

235.23 Ordinanza del 26 aprile 2017 concernente il sistema d'informazione CV DFAE (Ordinanza CV DFAE)

235.23 Ordonnance du 26 avril 2017 sur le système d'information CV-DFAE (Ordonnance CV-DFAE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero,

visto l’articolo 6 della legge federale del 24 marzo 20002 sul trattamento
di dati personali in seno al Dipartimento federale degli affari esteri;
visto l’articolo 27 capoverso 2 lettera c della legge federale del 24 marzo 20003
sul personale federale,

ordina:

Préambule

Le Conseil fédéral suisse,

vu l’art. 6 de la loi fédérale du 24 mars 2000 sur le traitement des données personnelles au Département fédéral des affaires étrangères1,
vu l’art. 27, al. 2, let. c, de la loi du 24 mars 2000 sur le personnel
de la Confédération2,

arrête:

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.