Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 23 Propriété intellectuelle et protection des données

232.141 Ordinanza del 19 ottobre 1977 relativa ai brevetti d'invenzione (Ordinanza sui brevetti, OBI)

232.141 Ordonnance du 19 octobre 1977 relative aux brevets d'invention (Ordonnance sur les brevets, OBI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 94 Contenuto del registro

1 I brevetti sono definitivamente iscritti nel registro con le indicazioni seguenti:

a.
numero del brevetto;
b.216
classificazione;
c.
titolo dell’invenzione;
d.
data di deposito;
e.217
numero di deposito;
f.218
g.
data di rilascio del brevetto;
h.
priorità ed immunità derivate da esposizioni;
i.
cognome e nome o ditta, domicilio o sede nonché indirizzo del titolare del brevetto;
k.219
nome e indirizzo di un eventuale mandatario;
l.
nome e domicilio dell’inventore, se questi non ha rinunciato ad essere menzionato;
m.
diritti concessi, come pure restrizioni al diritto di disporre ordinate da tribunali o autorità incaricate dell’esecuzione forzata;
n.
modificazioni relative all’esistenza del brevetto o al diritto al brevetto;
o.
cambiamenti di domicilio o di sede del titolare del brevetto;
p.220
cambiamenti di mandatario o del suo indirizzo;
q.221 le procedure di opposizione in corso.

2 Le domande di brevetto pubblicate sono provvisoriamente iscritte con le indicazioni corrispondenti.222

3 L’IPI può inoltre iscrivere provvisoriamente o definitivamente altri dati che giudica utili.223

216 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 mag. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008 (RU 2008 2585).

217 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 mag. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008 (RU 2008 2585).

218 Abrogata dal n. I dell’O del 21 mag. 2008, con effetto dal 1° lug. 2008 (RU 2008 2585).

219 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 mag. 2011, in vigore dal 1° lug. 2011 (RU 2011 2247).

220 Introdotta dal n. I dell’O del 21 mag. 2008 (RU 2008 2585). Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 mag. 2011, in vigore dal 1° lug. 2011 (RU 2011 2247).

221 Introdotta dal n. I dell’O del 21 mag. 2008 (RU 2008 2585). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 4837).

222 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 mag. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008 (RU 2008 2585).

223 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 set. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2018 3551).

Art. 94 Contenu du registre

1 Les brevets sont inscrits définitivement au registre avec les indications suivantes:

a.
numéro du brevet;
b.202
le classement;
c.
titre de l’invention;
d.
date de dépôt;
e.203
le numéro de référence de la demande de brevet;
f.204
g.
date de délivrance du brevet;
h.
priorités et immunités dérivées d’expositions;
i.
nom et prénom ou raison sociale ou de commerce, domicile ou siège et adresse du titulaire du brevet;
k.205
le nom et l’adresse du mandataire, s’il a été constitué;
l.
nom et domicile de l’inventeur, si celui-ci n’a pas renoncé à être mentionné;
m.
droits concédés, de même que restrictions au droit de disposer ordonnées par des tribunaux ou des autorités chargées de l’exécution forcée;
n.
modifications relatives à l’existence du brevet ou au droit au brevet;
o.
changements de domicile ou de siège social du titulaire du brevet;
p.206
changements de mandataire ou de son adresse;
q.207
les procédures d’opposition en cours.

2 Les demandes de brevet publiées sont inscrites provisoirement avec les indications correspondantes.208

3 L’IPI peut encore inscrire provisoirement ou définitivement d’autres indications jugées utiles.

202 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 mai 2008, en vigueur depuis le 1er juil. 2008 (RO 2008 2585).

203 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 mai 2008, en vigueur depuis le 1er juil. 2008 (RO 2008 2585).

204 Abrogée par le ch. I de l’O du 21 mai 2008, avec effet au 1er juil. 2008 (RO 2008 2585).

205 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 mai 2011, en vigueur depuis le 1er juil. 2011 (RO 2011 2247).

206 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 mai 2011, en vigueur depuis le 1er juil. 2011 (RO 2011 2247).

207 Introduite par le ch. I de l’O du 21 mai 2008 (RO 2008 2585). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 déc. 2016, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 4837).

208 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 mai 2008, en vigueur depuis le 1er juil. 2008 (RO 2008 2585).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.