Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 23 Propriété intellectuelle et protection des données

232.141 Ordinanza del 19 ottobre 1977 relativa ai brevetti d'invenzione (Ordinanza sui brevetti, OBI)

232.141 Ordonnance du 19 octobre 1977 relative aux brevets d'invention (Ordonnance sur les brevets, OBI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 127v Contenuto della domanda e tassa

1 La domanda di rilascio del certificato pediatrico deve contenere:

a.
la relativa richiesta;
b.
una copia dell’omologazione per la Svizzera del medicinale contenente il prodotto per il quale viene domandato il rilascio del certificato con il relativo piano d’indagine pediatrica secondo l’articolo 140t capoverso 1 lettera a LBI;
c.
la prova di quando è stata presentata la domanda di omologazione di cui alla lettera b;
d.
la conferma dell’Istituto svizzero per gli agenti terapeutici secondo l’articolo 140t capoverso 1 lettera a LBI;
e.338
la prova di quando è stata presentata la domanda secondo l’articolo 140t capoverso 1 lettera b LBI oppure una dichiarazione che non è stata presentata una domanda di questo tipo più datata di quella svizzera;
f.
se del caso, il consenso del destinatario secondo l’articolo 140u capoverso 3 LBI.

2 La tassa per il certificato pediatrico deve essere pagata entro il termine fissato dall’IPI.

338 Vedi anche le disp. trans. della mod. del 21 set. 2018 alla fine del testo.

Art. 127v Contenu de la demande et taxe

1 La demande de certificat pédiatrique doit contenir:

a.
la requête correspondante;
b.
une copie de l’autorisation de mise sur le marché en Suisse du médicament contenant le produit pour lequel le certificat doit être délivré, y compris le plan d’investigation pédiatrique relatif à ce dernier selon l’art. 140t, al. 1, let. a, LBI;
c.
la preuve de la date à laquelle la demande d’autorisation selon la let. b a été déposée;
d.
l’attestation de l’Institut suisse des produits thérapeutiques selon l’art. 140t, al. 1, let. a, LBI;
e.317
la preuve de la date à laquelle une demande selon l’art. 140t, al. 1, let. b, LBI a été déposée ou une déclaration indiquant qu’aucune demande correspondante antérieure à la demande suisse n’a été déposée;
f.
le cas échéant, l’accord du destinataire selon l’art. 140u, al. 3, LBI.

2 La taxe pour le certificat pédiatrique doit être payée dans le délai fixé par l’IPI.

317 Voir aussi les disp. trans. de la mod. du 21 sept. 2018 à la fin du texte.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.