1 Il pagamento delle altre tasse si fonda sul regolamento d’esecuzione del 19 giugno 1970277 del Trattato di cooperazione in materia di brevetti (regolamento d’esecuzione del Trattato di cooperazione).
2 Gli importi di queste tasse sono quelli figuranti nell’elenco delle tasse del regolamento d’esecuzione del Trattato di cooperazione.
276 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 mag. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008 (RU 2008 2585).
1 Le paiement des autres taxes se fonde sur le règlement d’exécution du 19 juin 1970 du Traité de coopération en matière de brevets (règlement d’exécution du Traité de coopération)258.
2 Les montants des taxes figurent au barème des taxes du règlement d’exécution du Traité de coopération.
257 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 mai 2008, en vigueur depuis le 1er juil. 2008 (RO 2008 2585).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.