221.411 Ordinanza del 17 ottobre 2007 sul registro di commercio (ORC)
221.411 Ordonnance du 17 octobre 2007 sur le registre du commerce (ORC)
Art. 44 Atto costitutivo
L’atto costitutivo autentico contiene le indicazioni seguenti:
- a.
- i dati personali dei promotori nonché, se del caso, dei loro rappresentanti;
- b.
- la dichiarazione dei promotori di costituire una società anonima;
- c.
- la conferma dei promotori che lo statuto è stato stabilito;
- d.
- la dichiarazione di ogni promotore circa il numero di azioni da lui sottoscritte, del loro valore nominale, della specie, della categoria e del prezzo di emissione, con l’impegno incondizionato di effettuare un conferimento corrispondente al prezzo di emissione;
- e.
- il fatto che i membri del consiglio d’amministrazione sono stati eletti nonché i loro dati personali;
- f.
- il fatto che l’ufficio di revisione è stato eletto o che la società rinuncia a una revisione;
- g.69
- l’accertamento dei promotori secondo l’articolo 629 capoverso 2 CO;
- h.
- la menzione di tutti i documenti giustificativi e l’attestazione del pubblico ufficiale che tali documenti sono stati esibiti a lui stesso e ai promotori;
- i.
- le firme dei promotori;
- j.70
- se il capitale azionario è costituito in una moneta estera o i conferimenti sono effettuati in una moneta diversa da quella del capitale azionario, i corsi di cambio applicati.
Art. 44 Acte constitutif
L’acte constitutif en la forme authentique doit contenir les indications suivantes:
- a.
- les indications personnelles relatives aux fondateurs et, le cas échéant, à leurs représentants;
- b.
- la déclaration des fondateurs en vertu de laquelle ils fondent une société anonyme;
- c.
- la constatation des fondateurs que le texte des statuts a été arrêté;
- d.
- la déclaration de chaque fondateur relative à la souscription des actions avec l’indication du nombre, de la valeur nominale, de l’espèce, de la catégorie et du prix d’émission des actions ainsi que l’engagement inconditionnel d’effectuer un apport correspondant au prix d’émission;
- e.
- la nomination des membres du conseil d’administration et les indications personnelles les concernant;
- f.
- la nomination de l’organe de révision ou la mention du fait que la société renonce à une révision;
- g.68
- la constatation des fondateurs visée à l’art. 629, al. 2, CO;
- h.
- la mention de chacune des pièces justificatives et l’attestation de l’officier public qu’elles lui ont été soumises ainsi qu’aux fondateurs;
- i.
- la signature des fondateurs;
- j.69
- si le capital-actions est fixé dans une monnaie étrangère ou que les apports sont effectués dans une autre monnaie que celle du capital-actions, le taux de change appliqué.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.