Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 22 Codice delle obbligazioni
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations

221.411 Ordinanza del 17 ottobre 2007 sul registro di commercio (ORC)

221.411 Ordonnance du 17 octobre 2007 sur le registre du commerce (ORC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 41 Contenuto dell’iscrizione

1 L’iscrizione nel registro di commercio delle società in nome collettivo contiene le indicazioni seguenti:

a.
la ditta e il numero d’identificazione delle imprese;
b.
la sede e il domicilio legale;
c.
la forma giuridica;
d.
la data d’inizio della società;
e.
lo scopo;
f.
i soci;
g.
le persone autorizzate a rappresentare.

2 L’iscrizione nel registro di commercio delle società in accomandita contiene le indicazioni seguenti:

a.
la ditta e il numero d’identificazione delle imprese;
b.
la sede e il domicilio legale;
c.
la forma giuridica;
d.
la data d’inizio della società;
e.
lo scopo;
f.
i soci illimitatamente responsabili (accomandatari);
g.
i soci limitatamente responsabili (accomandanti) con l’indicazione dell’importo del rispettivo capitale accomandato;
h.
se il capitale accomandato è fornito totalmente o in parte in natura, il suo oggetto e valore;
i.
le persone autorizzate a rappresentare.

3 Per le società in nome collettivo o in accomandita che non gestiscono un’attività in forma commerciale, la data d’inizio della società coincide con la data dell’iscrizione nel registro giornaliero.

Art. 41 Contenu de l’inscription

1 L’inscription au registre du commerce d’une société en nom collectif mentionne:

a.
sa raison de commerce et son numéro d’identification des entreprises;
b.
son siège et son domicile;
c.
sa forme juridique;
d.
le moment où commence la société;
e.
son but;
f.
les associés;
g.
les personnes habilitées à représenter la société.

2 L’inscription au registre du commerce d’une société en commandite mentionne:

a.
sa raison de commerce et son numéro d’identification des entreprises;
b.
son siège et son domicile;
c.
sa forme juridique;
d.
le moment où commence la société;
e.
son but;
f.
les associés indéfiniment responsables;
g.
les associés commanditaires et le montant de leurs commandites respectives;
h.
lorsque la commandite revêt en tout ou en partie la forme d’un apport en nature, l’objet de cet apport et sa valeur;
i.
les personnes habilitées à représenter la société.

3 Lorsqu’une société en nom collectif ou en commandite n’exploite pas une entreprise en la forme commerciale, le moment où commence la société correspond à la date de l’inscription au registre journalier.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.