Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 22 Codice delle obbligazioni
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations

221.411 Ordinanza del 17 ottobre 2007 sul registro di commercio (ORC)

221.411 Ordonnance du 17 octobre 2007 sur le registre du commerce (ORC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 152a Notificazioni delle diffide dell’ufficio del registro di commercio

1 Le diffide dell’ufficio del registro di commercio sono notificate:

a.
mediante invio postale raccomandato o in altro modo contro ricevuta al domicilio legale dell’ente giuridico; o
b.
secondo le disposizioni sulla comunicazione elettronica.

2 La notificazione è considerata avvenuta quando è presa in consegna al domicilio legale dell’ente giuridico. L’invio postale raccomandato che non è stato ritirato è considerato avvenuto il settimo giorno dal tentativo di consegna infruttuoso, sempreché l’ente giuridico dovesse aspettarsi un invio.

3 La notificazione è fatta mediante pubblicazione nel Foglio ufficiale svizzero di commercio se:

a.
il domicilio legale iscritto dell’ente giuridico non corrisponde più ai fatti e non può essere individuato con ricerche ragionevolmente esigibili; o
b.
una notificazione non è possibile o comporterebbe un onere straordinario.

4 La notificazione è considerata avvenuta il giorno della pubblicazione.

243 Introdotto dal n. I dell’O del 6 mar. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 971).

Art. 152a Notification de la sommation de l’office du registre du commerce

1 La sommation de l’office du registre du commerce est notifiée comme suit:

a.
par lettre recommandée ou d’une autre manière contre accusé de réception au domicile inscrit de l’entité juridique, ou
b.
selon les dispositions sur la communication par voie électronique.

2 L’acte est réputé notifié lorsqu’il est remis au domicile inscrit de l’entité juridique. Il est réputé notifié en cas d’envoi recommandé, lorsque celui-ci n’a pas été retiré, à l’expiration d’un délai de sept jours à compter du premier échec de la remise, si le destinataire devait s’attendre à recevoir la notification.

3 La notification est effectuée par publication dans la Feuille officielle suisse du commerce:

a.
lorsque le domicile de l’entité juridique inscrit au registre du commerce ne correspond plus à la réalité et que le nouveau domicile n’a pu être déterminé en dépit des recherches qui peuvent raisonnablement être exigées, ou
b.
lorsqu’une notification n’est pas possible ou nécessiterait des démarches disproportionnées.

4 L’acte est réputé notifié le jour de la publication.

238 Introduit par le ch. I de l’O du 6 mars 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 971).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.