Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 22 Codice delle obbligazioni
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations

221.411 Ordinanza del 17 ottobre 2007 sul registro di commercio (ORC)

221.411 Ordonnance du 17 octobre 2007 sur le registre du commerce (ORC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 116a Indicazione della forma giuridica nella ditta

1 La forma giuridica nella ditta di una società commerciale o di una società cooperativa (art. 950 CO) dev’essere indicata con la pertinente designazione o con la sua abbreviazione in una lingua nazionale della Confederazione.

2 Le designazioni e le abbreviazioni sono elencate nell’allegato 2.

206 Introdotto dal n. I dell’O del 18 mag. 2016, in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2016 1663).

Art. 116a Désignation de la forme juridique dans la raison de commerce

1 La forme juridique doit être indiquée dans la raison de commerce d’une société commerciale ou d’une société coopérative (art. 950 CO) au moyen de la désignation adéquate ou de son abréviation dans une langue nationale.

2 Les désignations et abréviations figurent dans l’annexe 2.

3 Pour les formes juridiques selon la loi du 23 juin 2006 sur les placements collectifs202, les désignations et abréviations prévues dans cette loi doivent être utilisées.

201 Introduit par le ch. I de l’O du 18 mai 2016, en vigueur depuis le 1er juil. 2016 (RO 2016 1663).

202 RS 951.31

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.