221.411 Ordinanza del 17 ottobre 2007 sul registro di commercio (ORC)
221.411 Ordonnance du 17 octobre 2007 sur le registre du commerce (ORC)
Art. 101
1 L’iscrizione nel registro di commercio delle società di investimento a capitale fisso contiene le indicazioni seguenti:
- a.
- il fatto che si tratta della costituzione di una nuova società di investimento a capitale fisso;
- b.
- la ditta e il numero d’identificazione delle imprese;
- c.
- la sede e il domicilio legale;
- d.
- la forma giuridica;
- e.
- la data dello statuto;
- f.
- se limitata, la durata della società;
- g.
- lo scopo;
- h.
- l’entità del capitale azionario con un rinvio al fatto che i conferimenti sono stati interamente effettuati;
- i.
- il numero, il valore nominale e la specie delle azioni;
- j.
- nel caso di una limitazione della trasmissibilità delle azioni, un rinvio allo statuto per i dettagli;
- k.
- i membri del consiglio di amministrazione;
- l.
- le persone autorizzate a rappresentare;
- m.189
- il fatto che l’audit è effettuato conformemente alle disposizioni della LICol;
- n. 190
- la società di audit abilitata;
- o.
- l’organo di pubblicazione legale e gli altri organi di pubblicazione;
- p.
- la forma delle comunicazioni del consiglio d’amministrazione agli azionisti prevista dallo statuto.
2 Per il rimanente si applicano per analogia le disposizioni relative alla società anonima.
Art. 101
1 L’inscription au registre du commerce d’une société d’investissement à capital fixe mentionne:
- a.
- le fait qu’il s’agit de la fondation d’une nouvelle société d’investissement à capital fixe;
- b.
- sa raison de commerce et son numéro d’identification des entreprises;
- c.
- son siège et son domicile;
- d.
- sa forme juridique;
- e.
- la date des statuts;
- f.
- la durée de la société, si elle est limitée;
- g.
- son but;
- h.
- le montant du capital-actions avec la précision que les apports ont été entièrement effectués;
- i.
- le nombre, la valeur nominale et l’espèce des actions;
- j.
- si les actions sont soumises à des restrictions de transmissibilité, un renvoi aux statuts pour les détails;
- k.
- les membres du conseil d’administration;
- l.
- les personnes habilitées à représenter la société;
- m.185
- le fait que l’audit a lieu selon les dispositions de la LPCC;
- n.186
- la société d’audit agréée;
- o.
- l’organe de publication légal et, le cas échéant, les autres organes de publication;
- p.
- la forme des communications du conseil d’administration aux actionnaires prévue dans les statuts.
2 Pour le reste, les dispositions relatives à la société anonyme sont applicables par analogie.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.