221.302.33 Ordinanza dell'Autorità federale di sorveglianza dei revisori del 17 marzo 2008 concernente la sorveglianza delle imprese di revisione (Ordinanza sulla sorveglianza ASR, OS-ASR)
221.302.33 Ordonnance de l'Autorité fédérale de surveillance en matière de révision du 17 mars 2008 sur la surveillance des entreprises de révision (Ordonnance ASR sur la surveillance, OSur-ASR)
Art. 11 Controllo sui controlli effettuati dall’impresa
Sulla base della documentazione relativa ai controlli effettuati dall’impresa, l’autorità di sorveglianza controlla in particolare:
- a.
- la procedura del controllo;
- b.
- la composizione e la qualifica del team che effettua il controllo;
- c.
- i criteri adottati per la selezione dei servizi di revisione controllati;
- d.
- il numero dei servizi di revisione sottoposti a controllo nell’arco di un esercizio annuale;
- e.
- i risultati dei controlli.
Art. 11 Vérification des contrôles subséquents
Se fondant sur la documentation relative aux contrôles subséquents effectués par l’entreprise de révision, l’autorité de surveillance vérifie notamment:
- a.
- la procédure des contrôles subséquents;
- b.
- la composition et la qualification de l’équipe qui effectue le contrôle subséquent;
- c.
- les critères de sélection des prestations en matière de révision contrôlées;
- d.
- le nombre de prestations de révision contrôlées durant un exercice comptable;
- e.
- les résultats des contrôles subséquents.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.