L’Autorità federale di sorveglianza dei revisori,
visto l’articolo 25 capoverso 2 dell’ordinanza del 22 agosto 20071 sui revisori
(OSRev),
ordina:
L’autorité fédérale de surveillance en matière de révision,
vu l’art. 25, al. 2 de l’ordonnance sur la surveillance de la révision du 22 août 2007 (OSRev)1,
arrête:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.