1 È punito con la multa sino a 100 000 franchi chiunque viola:
2 Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è della multa sino a 50 000 franchi.
3 L’autorità di sorveglianza persegue e giudica tali infrazioni secondo le disposizioni della legge federale del 22 marzo 197482 sul diritto penale amministrativo.
4 Il perseguimento delle contravvenzioni si prescrive in sette anni.
81 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 20 giu. 2014 (Concentrazione della sorveglianza sulle imprese di revisione e sulle società di audit), in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 4073; FF 2013 5901).
1 Est puni d’une amende de 100 000 francs au plus quiconque:
2 Si l’auteur agit par négligence, l’amende est de 50 000 francs au plus.
3 L’autorité de surveillance poursuit et juge ces contraventions conformément aux dispositions de la loi fédérale sur le droit pénal administratif du 22 mars 197484.
4 La poursuite des contraventions à la présente loi se prescrit par sept ans.
83 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 20 juin 2014 (Concentration de la surveillance des entreprises de révision et des sociétés d’audit), en vigueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 2014 4073; FF 2013 6147).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.