Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 22 Codice delle obbligazioni
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations

221.215.329.2 Ordinanza dell'11 gennaio 1984 concernente il contratto normale di lavoro per il personale dell'economia lattiera

221.215.329.2 Ordonnance du 11 janvier 1984 établissant un contrat-type de travail pour le personnel des laiteries

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Campo d’applicazione

1 Il presente contratto normale di lavoro si applica su tutto il territorio della Confederazione Svizzera, fatta eccezione del Canton Vallese.

2 Il contratto normale di lavoro è applicabile ai rapporti di lavoro tra i centri locali di raccolta del latte, le aziende connesse che lo lavorano e i loro dipendenti. Sono considerati centri locali di raccolta del latte le aziende che raccolgono il latte di consumo direttamente dalle aziende agricole di una zona di approvvigionamento limitata e che lo lavorano, in tutto o in parte, in locali connessi o lo consegnano ad altre aziende per la lavorazione o la vendita.

3 Il contratto normale di lavoro non è applicabile:

a.
ai caseifici sugli alpeggi;
b.
agli apprendisti;
c.
ai lavoratori a tempo parziale il cui orario di lavoro giornaliero è inferiore a tre ore;
d.
al coniuge e ai figli del titolare o gerente dell’azienda;
e.
ai lavoratori che effettuano servizio sostitutivo;
f.
ai gerenti delle latterie, nella misura in cui sono salariati.

Art. 1 Champ d’application

1 Le présent contrat-type de travail s’applique à tout le territoire de la Suisse, à l’exception du canton du Valais.

2 Il s’applique aux rapports de travail entre les offices locaux collecteurs de lait, les entreprises de traitement du lait qui y sont rattachées et les travailleurs qu’ils occupent. Les offices locaux collecteurs de lait sont des entreprises qui recueillent le lait directement auprès des producteurs d’un bassin de ravitaillement géographiquement limité et le traitent en tout ou en partie dans des locaux rattachés à elles, ou le remettent à d’autres entreprises pour le traiter ou le vendre.

3 Il ne s’applique pas:

a.
aux fromageries d’alpage;
b.
aux apprentis;
c.
aux travailleurs à temps partiel dont la durée quotidienne du travail est inférieure à trois heures;
d.
au conjoint et aux enfants du propriétaire de l’entreprise ou du chef d’exploitation;
e.
aux travailleurs effectuant des remplacements;
f.
aux chefs d’exploitation de laiteries dans la mesure où ils sont travailleurs.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.