221.214.1 Legge federale del 23 marzo 2001 sul credito al consumo (LCC)
221.214.1 Loi fédérale du 23 mars 2001 sur le crédit à la consommation (LCC)
Art. 7 Esclusione
1 La presente legge non si applica:
- a.
- ai contratti di credito o alle promesse di credito direttamente o indirettamente garantiti da pegno immobiliare;
- b.
- ai contratti di credito o alle promesse di credito coperti da garanzie bancarie usuali depositate o per i quali il consumatore ha depositato averi sufficienti presso il creditore;
- c.
- ai crediti concessi o messi a disposizione senza rimunerazione in interessi o altri oneri;
- d.
- ai contratti di credito in base ai quali non si impone nessun interesse, a condizione che il consumatore accetti di rimborsare il credito con un pagamento unico;
- e.7
- ai contratti di credito per importi inferiori a 500 franchi o superiori a 80 000 franchi; i crediti concessi in modo coordinato a un consumatore per il tramite di un intermediario di crediti partecipativi sono sommati;
- f.8
- ai contratti di credito in base ai quali il consumatore è tenuto a rimborsare il credito entro tre mesi;
- g.
- ai contratti stipulati in vista della fornitura continua di servizi o prestazioni di aziende d’approvvigionamento, in base ai quali il consumatore ha diritto di onorare il costo dei medesimi, per il periodo in cui sono forniti, mediante pagamenti rateali.
2 Il Consiglio federale può adeguare alle mutate circostanze l’importo di cui al capoverso 1 lettera e.
Art. 7 Exclusion
1 La présente loi ne s’applique pas:
- a.
- aux contrats de crédit ou aux promesses de crédit garantis directement ou indirectement par des gages immobiliers;
- b.
- aux contrats de crédit ou aux promesses de crédit couverts par le dépôt d’une garantie bancaire usuelle ou pour lesquels le consommateur a déposé suffisamment d’avoirs auprès du prêteur;
- c.
- aux crédits accordés ou mis à disposition sans rémunération en intérêts ni autres charges;
- d.
- aux contrats de crédit ne prévoyant pas d’intérêts à condition que le consommateur accepte de rembourser le crédit en une seule fois;
- e.7
- aux contrats de crédit portant sur un montant inférieur à 500 francs ou supérieur à 80 000 francs, les crédits faisant l’objet d’un courtage coordonné en faveur d’un même consommateur devant être additionnés;
- f.8
- aux contrats de crédit en vertu desquels le consommateur est tenu de rembourser le crédit dans un délai ne dépassant pas trois mois;
- g.
- aux contrats conclus en vue de la prestation continue de services privés ou publics, en vertu desquels le consommateur a le droit de régler le coût desdits services, aussi longtemps qu’ils sont fournis, par des paiements échelonnés.
2 Le Conseil fédéral peut adapter aux circonstances nouvelles les montants prévus à l’al. 1, let. e.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.