Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 22 Codice delle obbligazioni
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations

221.112.944 Legge federale del 18 giugno 1993 sulla responsabilità per danno da prodotti (LRDP)

221.112.944 Loi fédérale du 18 juin 1993 sur la responsabilité du fait des produits (LRFP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Produttore

1 È considerato produttore ai sensi della presente legge:

a.
la persona che produce il prodotto finito, una materia prima o una parte componente;
b.
chiunque si presenta come produttore apponendo il proprio nome, marchio o altro segno distintivo sul prodotto;
c.
chiunque importa un prodotto ai fini della vendita, della locazione, del leasing o di qualsiasi altra forma di distribuzione nell’ambito della sua attività commerciale; al riguardo sono salve le disposizioni contrarie previste nei trattati internazionali.

2 Quando non può essere individuato il produttore, si considera tale ogni persona che ha fornito il prodotto, a meno che quest’ultima comunichi al danneggiato, entro un termine ragionevole a contare dal momento della richiesta, l’identità del produttore o della persona che gli ha fornito il prodotto.

3 Il capoverso 2 vale anche per prodotti importati, qualora non si possa stabilire chi sia l’importatore, anche se è indicato il nome del produttore.

Art. 2 Producteur

1 Par producteur, au sens de la présente loi, on entend:

a.
le fabricant d’un produit fini, le producteur d’une matière première ou le fabricant d’une partie composante;
b.
toute personne qui se présente comme producteur en apposant sur le produit son nom, sa marque ou un autre signe distinctif;
c.
toute personne qui importe un produit en vue de la vente, de la location, du crédit-bail ou de toute autre forme de distribution dans le cadre de son activité commerciale; les dispositions contraires prévues dans les traités internationaux sont réservées.

2 Si le producteur ne peut pas être identifié, chaque fournisseur d’un produit en sera considéré comme le producteur, à moins qu’il n’indique à la victime, dans un délai raisonnable à partir du jour où il en a été invité, l’identité du producteur ou de la personne qui lui a fourni le produit.

3 L’al. 2 s’applique également au cas d’un produit importé, si ce dernier n’indique pas l’identité de l’importateur au sens de la présente loi, même si le nom du producteur est indiqué.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.