(art. 7 cpv. 1 lett. i, art. 10 cpv. 1 lett. e e art. 20 OAPuE)
1 Il pubblico ufficiale ottiene la conferma d’ammissione dal RegPU da un programma o da un terzo ammesso dall’UFG.
2 Si identifica avvalendosi di un mezzo d’identificazione di cui all’articolo 7 capoverso 1 lettera i OAPuE, basato su un certificato di un fornitore riconosciuto ai sensi della legge federale del 18 marzo 2016 sui servizi di certificazione nel campo della firma elettronica e di altre applicazioni di certificati digitali (FiEle)2 o da una procedura d’identificazione riconosciuta ai sensi della FiEle.
3 Il programma verifica se:
4 In seguito, il programma trasmette al RegPU soltanto le seguenti informazioni:
(art. 7, al. 1, let. i, 10, al. 1, let. e, et 20 OAAE)
1 L’officier public obtient en ligne la confirmation d’admission auprès du RegOP au moyen d’un programme mis à disposition par l’OFJ ou par l’intermédiaire d’un tiers autorisé par l’OFJ.
2 Il s’identifie au moyen d’un instrument d’identification conformément à l’art. 7, al. 1, let. i, OAAE basé sur des certificats délivrés par un fournisseur reconnu au sens de la loi du 18 mars 2016 sur la signature électronique (SCSE)2 ou par l’intermédiaire d’une procédure d’identification reconnue au sens de la SCSE.
3 Le programme utilisé vérifie:
4 Il transmet ensuite à l’UPReg uniquement les informations suivantes:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.