Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil

211.435.1 Ordinanza dell' 8 dicembre 2017 sulla realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica (OAPuE)

211.435.1 Ordonnance du 8 décembre 2017 sur l'établissement d'actes authentiques électroniques et la légalisation électronique (OAAE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Autenticazione di una copia elettronica di un documento elettronico

1 Il pubblico ufficiale autentica una copia elettronica di un documento elettronico:

a.
trasponendo, per intero o in parte, il documento in un nuovo documento elettronico; e
b.
allegando alla copia elettronica il verbale attestante la sua conformità con il documento elettronico originale o le sue relative parti.

2 Se il documento elettronico originale reca una firma elettronica, il pubblico ufficiale verifica la firma, utilizzando ausili tecnici adeguati, per quanto riguarda:

a.
l’integrità del documento;
b.
l’identità del firmatario;
c.
la validità e la qualità del certificato compresi eventuali attributi;
d.
il momento della firma e la presenza sul documento di una marca temporale elettronica qualificata ai sensi dell’articolo 2 lettera j FiEle6.

3 Iscrive a verbale il risultato della verifica ed eventuali attributi contenuti nella firma.

Art. 14 Légalisation d’une copie électronique d’un document électronique

1 L’officier public légalise une copie électronique d’un document électronique:

a.
en transférant le document existant entièrement ou partiellement dans un nouveau document électronique, et
b.
en ajoutant au nouveau document la formule de verbalisation constatant que celui-ci est conforme au document électronique ou à des parties correspondantes de celui-ci.

2 Si le document produit est signé électroniquement, l’officier public examine, en utilisant les instruments techniques appropriés, la signature en ce qui concerne:

a.
l’intégrité du document;
b.
l’identité du signataire;
c.
la validité et la qualité de la signature, y compris ses attributs éventuels;
d.
le moment de la signature et la présence d’un horodatage électronique qualifié sur le document, conformément à l’art. 2, let. j, SCSE6.

3 Il constate le résultat de l’examen ainsi que d’éventuels attributs contenus dans la signature dans la formule de verbalisation.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.