Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil

211.432.21 Ordinanza tecnica del DDPS del 10 giugno 1994 sulla misurazione ufficiale (OTEMU)

211.432.21 Ordonnance technique du DDPS du 10 juin 1994 sur la mensuration officielle (OTEMO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 76 Livello d’informazione «beni immobili» nelle zone senza misurazione

1 Nelle zone senza misurazione verranno terminati solo quei confini che non verranno presumibilmente modificati nell’ambito del raggruppamento terreni.

2 I Cantoni possono ridurre le esigenze di precisione a sensi dell’articolo 31 nell’ambito dei gradi di tolleranza.

3 La prova di attendibilità ai sensi dell’articolo 35 non è obbligatoria.

Art. 76 Couche d’information «biens-fonds» dans des zones hors mensuration

1 Dans les zones hors mensuration, seules les limites censées ne pas être touchées par le remaniement parcellaire sont abornées.

2 Les cantons peuvent réduire les exigences de précision au sens de l’art. 31 dans les limites des niveaux de tolérance.

3 La preuve de la fiabilité au sens de l’art. 35 n’est pas obligatoire.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.