Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil

211.432.21 Ordinanza tecnica del DDPS del 10 giugno 1994 sulla misurazione ufficiale (OTEMU)

211.432.21 Ordonnance technique du DDPS du 10 juin 1994 sur la mensuration officielle (OTEMO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 73 Rapporto dell’assuntore dei lavori

1 Nel rapporto dell’assuntore dei lavori devono essere indicati i principali provvedimenti e le decisioni prese come pure i risultati ottenuti nel corso dei lavori di misurazione.

2 Il rapporto dell’assuntore dei lavori comprende in particolare:

a.
la situazione di partenza e lo scopo dei lavori di misurazione;
b.
una descrizione dei lavori di misurazione, dei metodi e dei risultati;
c.
indicazioni sulla gestione e la tenuta a giorno dei dati;
d.
considerazioni sull’economicità dei lavori di misurazione;
e.
una valutazione globale e
f.
un elenco dei documenti.

Art. 73 Rapport de l’adjudicataire

1 Le rapport de l’adjudicataire présente les principales dispositions et décisions prises ainsi que les résultats obtenus au cours des travaux de mensuration.

2 Le rapport de l’adjudicataire comporte notamment:

a.
la situation de départ et le but des travaux de mensuration;
b.
une description des travaux de mensuration, des méthodes et des résultats;
c.
une information sur la gestion et la mise à jour des données;
d.
des considérations sur la rentabilité des travaux de mensuration;
e.
une appréciation globale et
f.
le répertoire des documents.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.