Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil

211.432.21 Ordinanza tecnica del DDPS del 10 giugno 1994 sulla misurazione ufficiale (OTEMU)

211.432.21 Ordonnance technique du DDPS du 10 juin 1994 sur la mensuration officielle (OTEMO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Modello dei dati della misurazione ufficiale

1 Un livello d’informazione del catalogo degli oggetti (art. 6 cpv. 2 OMU) è costituito da uno o più temi; un tema è costituito da uno o più oggetti. I temi e gli oggetti dei livelli d’informazione sono definiti come segue:

a.
livello d’informazione «punti fissi»:
1.
punti fissi planimetrici e punti fissi altimetrici della categoria 1 (PFP1, PFA1),
2.
punti fissi planimetrici e punti fissi altimetrici della categoria 2 (PFP2, PFA2),
3.
punti fissi planimetrici e punti fissi altimetrici della categoria 3 (PFP3, PFA3);
b.
livello d’informazione «copertura del suolo»:
1.
edifici,
2.
superfici a rivestimento duro suddivise in: strada/sentiero, marciapiede, spartitraffico, ferrovia, aeroporto, bacino idrico e altre superfici a rivestimento duro,
3.
superfici humose suddivise in: prato/campo/pascolo, colture intensive (suddivise in vigna e altre colture intensive), giardino, torbiera alta, torbiera bassa e altre superfici humose,
4.
superfici acquose suddivise in: acqua stagnante, corsi d’acqua, canneti,
5.
superfici boscate suddivise in: bosco fitto, pascolo alberato (suddiviso in pascolo alberato fitto e pascolo alberato rado) e altre superfici boscate,
6.
superfici senza vegetazione suddivise in: roccia, ghiacciaio/nevaio, pietraia/sabbia, cava di ghiaia/discarica e altre superfici senza vegetazione;
c.
livello d’informazione «oggetti singoli»:
muro, edificio sotterraneo, altra parte d’edificio, acqua sotterranea canalizzata, scala importante, tunnel/sottopassaggio/galleria, ponte/passerella, marciapiede di stazione, fontana, serbatoio (se non è un edificio), pilastro, riparo, silo/torre/gasometro (se non è un edificio), ciminiera, monumento, palo/antenna, torre panoramica, arginatura, briglia, riparo antivalanghe, zoccolo massiccio, rovina/oggetto archeologico, debarcadero, masso erratico, fascia boscata, ruscello, sentiero, linea aerea ad alta tensione, condotta forzata di superficie per impianti idroelettrici, binari ferroviari, teleferica, telecabina/seggiovia, teleferica per il materiale, scilift, traghetto, grotta/entrata di caverna, asse, albero isolato importante, statua/crocifisso, sorgente, punto di riferimento di pubbliche istituzioni e altri oggetti singoli;
d.
livello d’informazione «altimetria»: modello digitale del terreno (MDT) che copre tutto il territorio;
e.
livello d’informazione «nomenclatura»: nome locale, nome di località, nome del luogo;
f.
livello d’informazione «beni immobili»:
1.
bene immobile,
2.
diritti per sé stanti e permanenti,
3.
miniera,
4.
punto di confine;
g.
livello d’informazione «condotte»:
1.
oleodotto, gasdotto e altre condotte soggette alla legge del 4 ottobre 196327 sugli impianti di trasporto in condotta,
2.
segnali indicanti la posizione delle condotte;
h.
livello d’informazione «confini giurisdizionali»:
1.
confini comunali, punti di confine giurisdizionali compresi,
2.
confini distrettuali,
3.
confini cantonali,
4.
confine nazionale;
i.
livello d’informazione «spostamenti di terreno permanenti»: spostamenti di terreno permanenti ai sensi dell’articolo 660a del Codice civile28;
j.
livello d’informazione «indirizzi degli edifici»: indirizzi degli edifici conformemente alla norma svizzera SN 612040 (edizione 2004-6)29;
k.
livello d’informazione «suddivisioni amministrative»:
1.
aree di numerazione,
2.
ripartizioni dei piani,
3.
ripartizione dei gradi di tolleranza,
4.
margini dei piani: dati sul titolo del piano per il registro fondiario.

2 Il modello dei dati figurante nell’allegato A è vincolante per la descrizione degli oggetti e dei loro attributi, nonché per le informazioni necessarie per lo scambio dei dati.

26 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 5 giu. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008 (RU 2008 2759).

27 RS 746.1

28 RS 210

29 La norma può essere consultata gratuitamente od ottenuta a pagamento presso l’Associazione svizzera di normalizzazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch.

Art. 7 Modèle de données de la mensuration officielle

1 Une couche d’information du catalogue des objets (art. 6, al. 2, OMO) se compose d’un ou de plusieurs thèmes, un thème comportant à son tour un ou plusieurs objets. Les thèmes et les objets des couches d’information sont définis comme suit:

a.
couche d’information «points fixes»:
1.
points fixes planimétriques et altimétriques de catégorie 1 (PFP1, PFA1),
2.
points fixes planimétriques et altimétriques de catégorie 2 (PFP2, PFA2),
3.
points fixes planimétriques et altimétriques de catégorie 3 (PFP3, PFA3);
b.
couche d’information «couverture du sol»:
1.
bâtiments,
2.
surfaces à revêtement dur, subdivisées en: route/chemin, trottoir, îlot, chemin de fer, place d’aviation, bassin et autres surfaces à revêtement dur,
3.
surfaces vertes, subdivisées en: champ/pré/pâturage, culture intensive (elle-même subdivisée en vigne et autre culture intensive), jardin, haut- et bas-marais et autre surface verte,
4.
eaux, subdivisées en: eau stagnante, cours d’eau et roselière,
5.
surfaces boisées, subdivisées en: forêt dense, pâturage boisé (lui-même subdivisé en «pâturage boisé dense» et «pâturage boisé ouvert») et autre surface boisée,
6.
surfaces sans végétation, subdivisées en: rocher, glacier/névé, éboulis/sable, extraction de matériaux/décharge et autre surface sans végétation;
c.
couche d’information «objets divers»: mur, bâtiment souterrain, autre corps de bâtiment, eau canalisée souterraine, escalier important, tunnel/passage inférieur/galerie, pont/passerelle, quai, fontaine, réservoir (s’il ne s’agit pas d’un bâtiment), pilier, couvert, silo/tour/gazomètre (s’il ne s’agit pas d’un bâtiment), haute cheminée, monument, mât/antenne, tour panoramique, ouvrage de protection des rives, seuil, paravalanche, socle massif, ruine/objet archéologique, débarcadère, rocher isolé, cordon boisé, ru, sentier, ligne aérienne à haute tension, conduite forcée d’installations hydrauliques, voie ferrée, téléphérique, télécabine/télésiège, téléphérique de chantier, skilift, bac, grotte/entrée de caverne, axe, arbre isolé important, statue/crucifix, source, point de référence d’institutions publiques ainsi que d’autres objets divers;
d.
couche d’information «altimétrie»: modèle numérique de terrain (MNT) couvrant l’intégralité du territoire;
e.
couche d’information «nomenclature»: nom local, nom de lieu, lieu-dit;
f.
couche d’information «biens-fonds»:
1.
bien-fonds,
2.
droit distinct et permanent,
3.
mine,
4.
point limite;
g.
couche d’information «conduites»:
1.
conduite de pétrole, de gaz et autres conduites régies par la loi du 4 octobre 1963 sur les installations de transport par conduites27,
2.
signaux indiquant la position des conduites;
h.
couche d’information «limites territoriales»:
1.
limites de communes, y compris les points de limite territoriale,
2.
limites de districts,
3.
limites de cantons,
4.
limites nationales;
i.
couche d’information «territoires en mouvement permanent»: territoires en mouvement permanent au sens de l’art. 660a du code civil28;
j.
couche d’information «adresses de bâtiments»: adresses de bâtiments selon la norme suisse SN 612040 (édition 2004-6)29;
k.
couche d’information «divisions administratives»:
1.
domaines de numérotation,
2.
répartitions des plans,
3.
répartition des niveaux de tolérance,
4.
bord de plan: indications sur le titre du plan du registre foncier.

2 Le modèle de données de l’annexe A est déterminant pour la description des objets et de leurs attributs, ainsi que pour les informations nécessaires à l’échange de données.

26 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DDPS du 5 juin 2008, en vigueur depuis le 1er juil. 2008 (RO 2008 2759).

27 RS 746.1

28 RS 210

29 Le texte de la norme peut être consulté gratuitement ou obtenu contre paiement auprès de l’Association suisse de normalisation (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthour; www.snv.ch.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.