1 Se la nomenclatura è rivista nel corso del rinnovamento, la procedura è concordata con la commissione di nomenclatura.
2 Se la nomenclatura non è oggetto di revisione, viene ripresa la nomenclatura valevole al momento del rinnovamento e già approvata a suo tempo dalla relativa commissione.
1 Si la nomenclature est révisée lors du renouvellement, la procédure est discutée avec la commission de nomenclature.
2 Si la nomenclature n’est pas révisée, les noms valables au moment du renouvellement et déjà approuvés par la commission de nomenclature sont repris.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.