Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil

211.423.41 Ordinanza del 23 gennaio 1931 sull'emissione di obbligazioni fondiarie (OAF)

211.423.41 Ordonnance du 23 janvier 1931 sur l'émission de lettres de gage (OLG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20

Il conto economico delle due centrali conterrà almeno le seguenti rubriche:34

1.
Entrate
1.1
Interessi attivi su
1.1.1
Copertura di obbligazioni fondiarie
1.1.1.1
Mutui ai membri della centrale
1.1.1.2
Mutui a istituti che non fanno parte della centrale
1.1.1.3
Rescrizioni della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni
1.1.1.4
Cartelle di rendita fondiaria
1.1.235
Attivi disponibili
1.1.2.1
Investimenti ipotecari (altre cartelle di rendita fondiaria, cartelle ipotecarie e ipoteche)
1.1.2.2
Valori mobiliari che possono essere oggetto di repo nei confronti della BNS
1.1.2.3
Obbligazioni fondiarie emesse dalla centrale
1.1.2.4
Obbligazioni svizzere
1.1.2.5
Crediti bancari
1.1.2.6
Altri attivi
1.2
Provvigioni
1.3
Diversi
1.4
Perdita dell’esercizio
1.5
Totale
2.
Uscite
2.1
Interessi passivi su
2.1.1
Emissioni di obbligazioni fondiarie
2.1.2
Debiti presso banche
2.1.3
Altri debiti
2.2
Provvigioni ed emolumenti
2.3
Spese amministrative
2.3.1
Organi della banca e personale
2.3.2
Spese generali e d’ufficio
2.4
Costi d’emissione
2.5
Perdite e ammortamenti
2.6
Riserve
2.7
Altre spese
2.8
Utile dell’esercizio
2.9
Totale

32 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 set. 1988, in vigore dal 1° gen. 1989 (RU 1988 1708).

33 Introdotto dall’all. n. 1 dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 804).

34 Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 804).

35 Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 804).

Art. 20

Le compte de résultats des deux centrales contient au moins les rubriques suivantes:35

1.
Produits
1.1
Intérêts créditeurs sur
1.1.1
Couverture des lettres de gage
1.1.1.1
Prêts aux membres de la centrale
1.1.1.2
Prêts aux établissements ne faisant pas partie de la centrale
1.1.1.3
Reconnaissances de dettes de la Confédération, des cantons et des communes
1.1.1.4
Lettres de rente
1.1.236
Actif disponible
1.1.2.137
Placements hypothécaires (autres lettres de rente, cédules hypothécaires et hypothèques)
1.1.2.238
Titres considérés par la BNS comme pouvant être pris en pension
1.1.2.339
Lettres de gage émises par la centrale
1.1.2.440
Obligations suisses
1.1.2.541
Avoirs en banque
1.1.2.642
Autres actifs
1.1.2.743
1.2
Commissions
1.3
Divers
1.4
Perte de l’exercice
1.5
Total
2.
Charges
2.1
Intérêts débiteurs sur
2.1.1
Émissions de lettres de gage
2.1.2
Engagements en banque
2.1.3
Autres dettes
2.2
Commissions et émoluments
2.3
Frais d’administration
2.3.1
Organes de la banque et personnel
2.3.2
Frais généraux et de bureau
2.4
Frais d’émission
2.5
Pertes et amortissements
2.6
Provisions
2.7
Autres dépenses
2.8
Bénéfice de l’exercice
2.9
Total

33 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 26 sept. 1988, en vigueur depuis le 1er janv. 1989 (RO 1988 1708).

34 Introduit par l’annexe ch. 1 de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 804).

35 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 804).

36 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 804).

37 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 804).

38 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 804).

39 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 804).

40 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 804).

41 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 804).

42 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 804).

43 Abrogé par l’annexe ch. 1 de l’O du 23 nov. 2022, avec effet au 1er janv. 2023 (RO 2022 804).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.