1 In caso d’alienazione di una quota di comproprietà su un’azienda agricola, hanno, nell’ordine seguente, un diritto di prelazione:
2 In caso d’alienazione di una quota di comproprietà su un fondo agricolo, hanno, nell’ordine seguente, un diritto di prelazione:
3 Il comproprietario che pretende un’azienda agricola per la coltivazione diretta o un fondo agricolo ubicato nel raggio d’esercizio dell’azienda secondo l’uso locale può fare valere il diritto di prelazione sull’azienda al valore di reddito e sul fondo al doppio di tale valore.
1 En cas d’aliénation d’une part de copropriété sur une entreprise agricole, ont, dans l’ordre, un droit de préemption sur cette part:
2 En cas d’aliénation d’une part de copropriété sur un immeuble agricole, ont, dans l’ordre, un droit de préemption sur cette part:
3 Le copropriétaire qui demande l’attribution d’une entreprise agricole pour l’exploiter lui-même ou un immeuble agricole situé dans un rayon d’exploitation de l’entreprise usuel dans la localité peut invoquer le droit de préemption sur une entreprise agricole à la valeur de rendement et sur un immeuble agricole au double de cette valeur.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.