Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil

211.223.131 Ordinanza del 15 febbraio 2017 relativa alla legge federale sulle misure coercitive a scopo assistenziale e i collocamenti extrafamiliari prima del 1981 (OMCCE)

211.223.131 Ordonnance du 15 février 2017 relative à la loi fédérale sur les mesures de coercition à des fins d'assistance et les placements extrafamiliaux antérieurs à 1981 (OMCFA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6b Rimedi giuridici

1 L’opposizione è ammessa anche in caso di decisioni contro domande manifestamente infondate.

2 Una domanda è manifestamente infondata segnatamente se:

a.
la misura coercitiva a scopo assistenziale o il collocamento extrafamiliare indicati esulano chiaramente dal campo d’applicazione temporale della LMCCE;
b.
il richiedente non è manifestamente una vittima ai sensi dell’articolo 2 lettera d LMCCE;
c.
la domanda non contiene nessun tipo di indicazione necessaria per valutare la qualità di vittima.

9 Introdotto dal n. I dell’O del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5405).

Art. 6b Voies de droit

1 Il peut être fait opposition contre une décision de rejet même si elle porte sur une demande manifestement infondée.

2 Une demande est manifestement infondée notamment lorsque:

a.
la mesure de coercition à des fins d’assistance ou le placement extrafamilial invoqué figurent clairement hors du champ d’application temporel de la LMCFA;
b.
le demandeur n’est manifestement pas une victime au sens de l’art. 2, let. d, LMCFA;
c.
la demande ne contient aucune des indications nécessaires à l’appréciation de la qualité de victime.

9 Introduit par le ch. I de l’O du 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5405).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.