Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil

211.222.338 Ordinanza del 19 ottobre 1977 sull'accoglimento di minori a scopo di affiliazione (Ordinanza sull'affiliazione, OAMin)

211.222.338 Ordonnance du 19 octobre 1977 sur le placement d'enfants (OPE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20b Comunicazione

1 La comunicazione dei fornitori deve contenere almeno i seguenti dati e documenti giustificativi:

a.
scopo, forma giuridica e, nel caso di persone giuridiche, statuti e organi;
b.49
generalità delle persone preposte alla gestione e generalità e qualifiche professionali delle persone incaricate di offrire servizi;
c.50
d.
progetto relativo ai servizi offerti; nel progetto occorre illustrare in particolare se l’organico e i mezzi finanziari sono sufficienti per offrire detti servizi;
e.
indicazioni dettagliate sulle tariffe dei servizi offerti.

2 La comunicazione deve avvenire entro tre mesi dall’avvio dell’attività.

3 Per verificare la buona reputazione delle persone preposte alla gestione e delle persone incaricate di offrire servizi, alla ricezione della comunicazione, l’autorità ottiene un estratto 2 per autorità del casellario giudiziale informatizzato VOSTRA.51

49 Nuovo testo giusta l’all. 10 n. II 9 dell’O del 19 ott. 2022 sul casellario giudiziale, in vigore dal 23 gen. 2023 (RU 2022 698).

50 Abrogata dall’all. 10 n. II 9 dell’O del 19 ott. 2022 sul casellario giudiziale, con effetto dal 23 gen. 2023 (RU 2022 698).

51 Introdotto dall’all. 10 n. II 9 dell’O del 19 ott. 2022 sul casellario giudiziale, in vigore dal 23 gen. 2023 (RU 2022 698).

Art. 20b Contenu et délai de l’annonce

1 L’annonce faite par le prestataire doit être accompagnée au minimum des indications et des justificatifs suivants:

a.
objet et forme juridique et, s’il s’agit d’une personne morale, statuts et organes;
b.48
identité du gérant, identité et qualifications professionnelles du prestataire;
c.49
d.
description des prestations offertes; le document doit notamment indiquer si les ressources humaines et les moyens financiers sont suffisants pour assurer les prestations;
e.
indications détaillées sur les tarifs des prestations offertes.

2 L’annonce doit être faite dans les trois mois qui suivent le début de l’activité.

3 À la réception de l’annonce, l’autorité demande un extrait 2 du casier judiciaire destiné aux autorités pour s’assurer de la réputation du gérant et du prestataire.50

48 Nouvelle teneur selon l’annexe 10 ch. II 9 de l’O du 19 oct. 2022 sur le casier judiciaire, en vigueur depuis le 23 janv. 2023 (RO 2022 698).

49 Abrogée par l’annexe 10 ch. II 9 de l’O du 19 oct. 2022 sur le casier judiciaire, avec effet au 23 janv. 2023 (RO 2022 698).

50 Introduit par l’annexe 10 ch. II 9 de l’O du 19 oct. 2022 sur le casier judiciaire, en vigueur depuis le 23 janv. 2023 (RO 2022 698).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.