Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil

211.222.338 Ordinanza del 19 ottobre 1977 sull'accoglimento di minori a scopo di affiliazione (Ordinanza sull'affiliazione, OAMin)

211.222.338 Ordonnance du 19 octobre 1977 sur le placement d'enfants (OPE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1a Bene del minore

1 Nella decisione sulla concessione o la revoca di un’autorizzazione nonché nell’esercizio della vigilanza il criterio preminente di giudizio è il bene del minore.

2 L’autorità di protezione dei minori provvede affinché il minore accudito presso una famiglia affiliante o in istituto:

a.
venga informato, in modo adeguato alla sua età, circa i propri diritti, in particolare procedurali;
b.
ottenga una persona di fiducia a cui possa rivolgersi in caso di domande o problemi;
c.
partecipi, in modo adeguato alla sua età, a tutte le decisioni determinanti per la sua vita.

12 Introdotto dal n. I dell’O del 10 ott. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 5801).

Art. 1a Bien de l’enfant

1 Le premier critère à considérer lors de l’octroi ou du retrait d’une autorisation et dans l’exercice de la surveillance est le bien de l’enfant.

2 L’autorité de protection de l’enfant veille à ce que l’enfant placé dans une famille nourricière ou une institution:

a.
soit informé de ses droits, en particulier procéduraux, en fonction de son âge;
b.
se voie attribuer une personne de confiance à laquelle il peut s’adresser en cas de question ou de problème;
c.
soit associé à toutes les décisions déterminantes pour son existence en fonction de son âge.

10 Introduit par le ch. I de l’O du 10 oct. 2012, en vigueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2012 5801).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.