1 L’istituto di previdenza o di libero passaggio notifica senza indugio all’ufficio specializzato l’esigibilità delle seguenti pretese dell’obbligato che gli è stato notificato:
2 L’istituto di previdenza o di libero passaggio notifica all’ufficio specializzato anche la costituzione in pegno secondo l’articolo 30b LPP dell’avere di previdenza dell’obbligato nonché la realizzazione del pegno.
3 La notifica avviene per mezzo dell’apposito modulo redatto dal DFI13.
4 Essa è comunicata mediante invio postale raccomandato o in altro modo contro ricevuta.
5 L’istituto di previdenza o di libero passaggio può effettuare un versamento ai sensi del capoverso 1 al più presto 30 giorni dopo la notifica all’ufficio specializzato.
1 L’institution de prévoyance ou de libre passage annonce sans délai à l’office spécialisé l’arrivée à échéance des prétentions suivantes de la personne débitrice qui lui a été annoncée:
2 Elle annonce également à l’office spécialisé la mise en gage des avoirs de prévoyance de la personne débitrice en vertu de l’art. 30b LPP ainsi que la réalisation du gage grevant ces avoirs.
3 L’ annonce est effectuée au moyen du formulaire élaboré à cet effet par le DFI13.
4 Elle est notifiée par envoi recommandé ou d’une autre manière contre accusé de réception.
5 L’institution de prévoyance ou de libre passage peut effectuer un versement au sens de l’al. 1 au plus tôt 30 jours après notification à l’office spécialisé.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.