1 È punito con la multa fino a 500 franchi chiunque viola intenzionalmente o per negligenza gli obblighi di notificazione previsti negli articoli 34–39.
2 Gli uffici dello stato civile sono tenuti a denunciare le violazioni all’autorità di vigilanza.
3 I Cantoni designano le autorità competenti a giudicare le violazioni.
1 Quiconque contrevient, intentionnellement ou par négligence, aux obligations d’annoncer prévues aux art. 34 à 39 sera puni d’une amende de 500 francs au plus.
2 Les offices de l’état civil signalent les contraventions à l’autorité de surveillance.
3 Les cantons désignent les autorités compétentes pour statuer sur les contraventions.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.