1 I Cantoni provvedono ad archiviare adeguatamente i documenti giustificativi relativi alla documentazione dei dati dello stato civile (art. 7).
2 I documenti giustificativi di cui al capoverso 1 inoltrati alla SEM in applicazione dell’articolo 2b dell’ordinanza 1 dell’11 agosto 1999124 sull’asilo sono conservati da tale autorità. Essa li tiene a disposizione delle autorità dello stato civile.125
125 Introdotto dal n. III 1 dell’O dell’8 giu. 2018, in vigore dal 1° mar. 2019 (RU 2018 2857).
1 Les cantons veillent à ce que les pièces justificatives qui ont servi à l’enregistrement de données de l’état civil soient conservées de manière appropriée (art. 7).
2 Les pièces justificatives visées à l’al. 1 qui sont transmises au Secrétariat d’État aux migrations en application de l’art. 2b de l’ordonnance 1 du 11 août 1999 sur l’asile relative à la procédure124 sont conservées par cette autorité. Elle les tient à la disposition des autorités de l’état civil.125
125 Introduit par le ch. III 1 de l’O du 8 juin 2018, en vigueur depuis le 1er mars 2019 (RO 2018 2857).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.