Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 19 Affari esteri
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 19 Affaires étrangères

194.11 Ordinanza del 12 dicembre 2008 concernente la promozione dell'immagine della Svizzera all'estero (Ordinanza sulla comunicazione dell'immagine nazionale)

194.11 Ordonnance du 12 décembre 2008 sur la promotion de l'image de la Suisse à l'étranger (Ordonnance sur la communication internationale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Sostegno finanziario

1 Le misure di promozione dell’immagine della Svizzera all’estero possono beneficiare di un sostegno finanziario se:

a.
hanno per oggetto tematico la Svizzera;
b.
diffondono i messaggi di base di cui all’articolo 2 capoverso 2 della legge; e
c.
giovano a interessi di politica estera della Svizzera.

2 Le domande di sostegno finanziario devono essere presentate previamente al DFAE in forma scritta.

Art. 6 Soutien financier

1 Des mesures destinées à promouvoir l’image de la Suisse à l’étranger peuvent bénéficier d’un soutien financier si elles:

a.
ont thématiquement pour objet la Suisse;
b.
diffusent les messages visés à l’art. 2, al. 2, de la loi et
c.
servent les intérêts de la politique étrangère de la Suisse.

2 Les demandes de soutien financier doivent être préalablement soumises au DFAE par écrit.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.