192.12 Legge federale del 22 giugno 2007 sui privilegi, le immunità e le facilitazioni, nonché sugli aiuti finanziari accordati dalla Svizzera quale Stato ospite (Legge sullo Stato ospite, LSO)
192.12 Loi fédérale du 22 juin 2007 sur les privilèges, les immunités et les facilités, ainsi que sur les aides financières accordés par la Suisse en tant qu'État hôte (Loi sur l'État hôte, LEH)
Art. 26 Conferimento dei privilegi, delle immunità e delle facilitazioni, nonché degli aiuti finanziari e delle altre misure di sostegno
1 Il Consiglio federale:
- a.
- accorda i privilegi, le immunità e le facilitazioni;
- b.
- accorda gli aiuti finanziari e prende le altre misure di sostegno nei limiti dei crediti stanziati.
2 Il Consiglio federale può concludere accordi internazionali concernenti:
- a.
- il conferimento di privilegi, immunità e facilitazioni;
- b.
- lo statuto fiscale dei beneficiari di cui all’articolo 2;
- c.
- lo statuto dei membri del personale di cittadinanza svizzera dei beneficiari istituzionali di cui all’articolo 2 capoverso 1, in materia di assicurazioni sociali svizzere;
- d.
- il conferimento di aiuti finanziari e di altre misure di sostegno, fatta salva la competenza budgetaria dell’Assemblea federale;
- e.
- la cooperazione con i Paesi limitrofi nell’ambito della politica di Stato ospite.
3 Il Consiglio federale può delegare al Dipartimento la competenza:
- a.
- di accordare privilegi, immunità e facilitazioni per una durata limitata;
- b.
- di accordare aiuti finanziari limitati nel tempo, di finanziare conferenze internazionali in Svizzera e di accordare, per durate limitate, aiuti in natura conformemente (art. 20);
- c.
- di incaricare le competenti autorità di polizia di attuare misure di sicurezza complementari conformemente all’articolo 20 lettera f.
Art. 26 Octroi des privilèges, des immunités et des facilités, ainsi que des aides financières et des autres mesures de soutien
1 Le Conseil fédéral:
- a.
- accorde les privilèges, les immunités et les facilités;
- b.
- accorde les aides financières et prend les autres mesures de soutien dans les limites des crédits ouverts.
2 Le Conseil fédéral peut conclure des accords internationaux portant sur:
- a.
- l’octroi de privilèges, d’immunités et de facilités;
- b.
- le statut fiscal des bénéficiaires visés à l’art. 2;
- c.
- le statut des membres du personnel de nationalité suisse des bénéficiaires institutionnels visés à l’art. 2, al. 1, en matière d’assurances sociales suisses;
- d.
- l’octroi d’aides financières et d’autres mesures de soutien, sous réserve de la compétence budgétaire de l’Assemblée fédérale;
- e.
- la coopération avec les pays limitrophes dans le domaine de la politique d’État hôte.
3 Le Conseil fédéral peut déléguer au département la compétence:
- a.
- d’accorder des privilèges, des immunités et des facilités pour une durée limitée;
- b.
- d’accorder des aides financières limitées dans le temps, de financer des conférences internationales en Suisse et d’accorder, pour des durées limitées, des aides en nature conformément à l’art. 20;
- c.
- de charger les autorités de police compétentes de mettre en place des mesures de sécurité complémentaires conformément à l’art. 20, let. f.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.