Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

173.712.24 Ordinanza dell'Assemblea federale del 1° ottobre 2010 sull'organizzazione e i compiti dell'autorità di vigilanza sul Ministero pubblico della Confederazione

173.712.24 Ordonnance de l'Assemblée fédérale du 1er octobre 2010 concernant l'organisation et les tâches de l'autorité de surveillance du Ministère public de la Confédération

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Deliberazioni

1 L’autorità di vigilanza può deliberare validamente se è presente la maggioranza dei suoi membri.

2 L’autorità di vigilanza delibera a maggioranza dei votanti.

3 In caso di parità, è decisivo il voto del presidente.

4 Le sedute dell’autorità di vigilanza non sono pubbliche.

Art. 8 Décisions

1 L’autorité de surveillance délibère valablement lorsque la majorité des membres sont présents.

2 Elle prend ses décisions à la majorité des votants.

3 En cas d’égalité des voix, celle du président est prépondérante.

4 Les séances de l’autorité de surveillance ne sont pas publiques.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.