173.712.24 Ordinanza dell'Assemblea federale del 1° ottobre 2010 sull'organizzazione e i compiti dell'autorità di vigilanza sul Ministero pubblico della Confederazione
173.712.24 Ordonnance de l'Assemblée fédérale du 1er octobre 2010 concernant l'organisation et les tâches de l'autorité de surveillance du Ministère public de la Confédération
Art. 16 Provvedimenti disciplinari
Se accerta che il procuratore generale della Confederazione o un sostituto procuratore generale della Confederazione ha violato doveri d’ufficio, l’autorità di vigilanza può prendere i provvedimenti disciplinari seguenti:
- a.
- avvertimento;
- b.
- ammonimento;
- c.
- riduzione dello stipendio del 10 per cento al massimo durante un anno al massimo.
Art. 16 Mesures disciplinaires
Si l’autorité de surveillance constate que le procureur général de la Confédération ou un de ses suppléants a enfreint ses devoirs de fonction, elle peut prononcer les mesures disciplinaires suivantes:
- a.
- avertissement;
- b.
- blâme;
- c.
- réduction de salaire de 10 % au maximum pendant un an au plus.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.