Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

173.712.22 Regolamento del 26 febbraio 2021 sull'organizzazione e l'amministrazione del Ministero pubblico della Confederazione

173.712.22 Règlement du 26 février 2021 sur l'organisation et l'administration du Ministère public de la Confédération

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Comitato di sicurezza

1 Il Comitato di sicurezza è l’organo di controllo e coordinamento centrale per la sicurezza integrale. È diretto dal procuratore generale della Confederazione.

2 I singoli ambiti della sicurezza sono definiti dal procuratore generale della Confederazione in una direttiva sulla sicurezza integrale. Ogni ambito della sicurezza dispone di un incaricato che funge da interlocutore ed è membro del Comitato di sicurezza.

3 Il delegato alla sicurezza è competente per la sicurezza globale su incarico del procuratore generale della Confederazione. Coordina segnatamente le attività degli incaricati alla sicurezza e sostiene il procuratore generale della Confederazione nella conduzione del Comitato di sicurezza.

Art. 18 Comité de sécurité

1 Le Comité de sécurité constitue le poste de commandement et de coordination centralisé pour la sécurité intégrale. Il est dirigé par le procureur général.

2 Les différents domaines de sécurité sont définis par le procureur général dans la directive sur la sécurité intégrale. Chaque domaine de sécurité dispose d’un préposé, qui est membre du Comité de sécurité et joue le rôle de point de contact avec lui.

3 Le délégué à la sécurité est responsable de la sécurité intégrale sur mandat du procureur général. Il coordonne notamment les activités des préposés à la sécurité et assiste le procureur général dans la direction du Comité de sécurité.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.