Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

173.71 Legge federale del 19 marzo 2010 sull'organizzazione delle autorità penali della Confederazione (Legge sull'organizzazione delle autorità penali, LOAP)

173.71 Loi fédérale du 19 mars 2010 sur l'organisation des autorités pénales de la Confédération (Loi sur l'organisation des autorités pénales, LOAP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 37 Competenze

1 Le corti dei reclami penali del Tribunale penale federale giudicano i casi in cui il CPP13 dichiara competente la giurisdizione di reclamo o il Tribunale penale federale.

2 Le corti dei reclami penali giudicano inoltre:

a.
i reclami in materia di assistenza giudiziaria internazionale conformemente:
1.
alla legge federale del 20 marzo 198114 sull’assistenza internazionale in materia penale,
2.
alla legge federale del 21 dicembre 199515 concernente la cooperazione con i tribunali internazionali incaricati del perseguimento penale delle violazioni gravi del diritto internazionale umanitario,
3.
alla legge federale del 22 giugno 200116 sulla cooperazione con la Corte penale internazionale,
4.
alla legge federale del 3 ottobre 197517 relativa al trattato conchiuso con gli Stati Uniti d’America sull’assistenza giudiziaria in materia penale;
b.
i reclami loro sottoposti in virtù della legge federale del 22 marzo 197418 sul diritto penale amministrativo;
c.19
i ricorsi contro le decisioni del Tribunale amministrativo federale in materia di rapporti di lavoro dei suoi giudici e del suo personale, nonché del personale delle segreterie permanenti delle commissioni federali di stima;
d.
i conflitti di competenza tra la giurisdizione militare e quella ordinaria;
e.
le contestazioni loro sottoposte per decisione in virtù della legge federale del 21 marzo 199720 sulle misure per la salvaguardia della sicurezza interna;
f.
le contestazioni loro sottoposte per decisione in virtù della legge federale del 7 ottobre 199421 sugli Uffici centrali di polizia giudiziaria della Confederazione;
g.22
i conflitti di competenza secondo la legge federale del 29 settembre 201723 sui giochi in denaro.

13 RS 312.0

14 RS 351.1

15 RS 351.20

16 RS 351.6

17 RS 351.93

18 RS 313.0

19 Nuovo testo giusta l’all. n. 5 della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 4085; FF 2018 4031).

20 RS 120

21 RS 360

22 Nuovo testo giusta l’all. n. II 1 della LF del 29 set. 2017 sui giochi in denaro, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2018 5103; FF 2015 6849).

23 RS 935.51

Art. 37 Compétences

1 Les cours des plaintes statuent sur les affaires dont le CPP14 attribue la compétence à l’autorité de recours ou au Tribunal pénal fédéral.

2 Elles statuent en outre:

a.
sur les recours en matière d’entraide pénale internationale, conformément aux actes législatifs suivants:
1.
loi du 20 mars 1981 sur l’entraide pénale internationale15,
2.
loi fédérale du 21 décembre 1995 relative à la coopération avec les tribunaux internationaux chargés de poursuivre les violations graves du droit international humanitaire16,
3.
loi fédérale du 22 juin 2001 sur la coopération avec la Cour pénale internationale17,
4.
loi fédérale du 3 octobre 1975 relative au traité conclu avec les États-Unis d’Amérique sur l’entraide judiciaire en matière pénale18;
b.
sur les plaintes qui lui sont soumises en vertu de la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif19;
c.20
sur les recours contre les décisions du Tribunal administratif fédéral qui portent sur les rapports de travail de ses juges et de son personnel et sur ceux des collaborateurs des secrétariats permanents des commissions fédérales d’estimation;
d.
sur les conflits de compétence entre les juridictions militaire et civile;
e.
sur les différends qui lui sont soumis en vertu de la loi fédérale du 21 mars 1997 instituant des mesures visant au maintien de la sûreté intérieure21;
f.
sur les différends qui lui sont soumis en vertu de la loi fédérale du 7 octobre 1994 sur les Offices centraux de police criminelle de la Confédération22;
g.23
sur les conflits de compétence qui lui sont soumis en vertu de la loi fédérale du 29 septembre 2017 sur les jeux d’argent24.

14 RS 312.0

15 RS 351.1

16 RS 351.20

17 RS 351.6

18 RS 351.93

19 RS 313.0

20 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 5 de la LF du 19 juin 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 4085; FF 2018 4817).

21 RS 120

22 RS 360

23 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 1 de la LF du 29 sept. 2017 sur les jeux d’argent, en vigueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2018 5103; FF 2015 7627).

24 RS 935.51

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.