1 Per chiarire una fattispecie la Commissione amministrativa può ordinare un’inchiesta.
2 I membri e gli impiegati del Tribunale interessato hanno l’obbligo di fornire le informazioni richieste.
3 Il risultato dell’inchiesta fa oggetto di un rapporto; il Tribunale interessato e, se si dà il caso, le persone interessate possono prendere posizione in merito a tale rapporto.
1 La Commission administrative peut ordonner une enquête pour élucider des faits.
2 Les membres et le personnel des tribunaux concernés sont tenus de donner les renseignements demandés.
3 Le résultat de l’enquête fait l’objet d’un rapport; le tribunal concerné et, le cas échéant les personnes touchées, peuvent se déterminer sur ce rapport.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.