Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

172.220.115 Regolamento della Commissione della Cassa PUBLICA del 6 novembre 2009 sul personale della Cassa pensioni della Confederazione PUBLICA (Regolamento del personale di PUBLICA)

172.220.115 Règlement de la Commission de la caisse PUBLICA du 6 novembre 2009 relatif au personnel de la Caisse fédérale de pensions PUBLICA (Règlement sur le personnel de PUBLICA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 41 Sicurezza dei dati

1 I dati collezionati su supporto cartaceo sono custoditi sotto chiave.

2 PUBLICA gestisce un proprio sistema d’informazione sul personale che riunisce dati relativi agli impiegati attuali o precedenti presso PUBLICA. Conformemente all’articolo 16 dell’ordinanza del 14 giugno 199329 relativa alla legge federale sulla protezione dei dati PUBLICA ha notificato questa collezione dei dati all’Incaricato federale della protezione dei dati e della trasparenza.

Art. 41 Sécurité des données

1 Les données sur support papier doivent être conservées sous clef.

2 PUBLICA exploite son propre système informatique de gestion du personnel; ce système contient des données relatives aux personnes qui sont employées ou ont été employées par PUBLICA. Conformément à l’art. 16 de l’ordonnance du 14 juin 1993 relative à la loi fédérale sur la protection des données29, PUBLICA a déclaré ce fichier au Préposé fédéral à la protection des données et à la transparence.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.