1 In linea di principio si deve scegliere l’offerta più conveniente.
2 Di norma per i voli europei e intercontinentali è rimborsato il biglietto d’aereo per la classe economica. Per i voli intercontinentali può essere accordata in determinati casi la classe «Business».
3 I membri della direzione possono volare in classe «Business».
4 Il ricorso a voli nazionali è ammesso solo in casi eccezionali.
1 En règle générale, le collaborateur en déplacement doit choisir le vol le plus avantageux.
2 Sur les vols à destination de l’Europe et sur les vols long courrier, il voyage normalement en classe économique. Sur les vols intercontinentaux, il peut être autorisé, dans les cas particuliers, à voyager en classe «affaires».
3 Les membres des directions peuvent voyager en classe «affaires».
4 A l’intérieur du pays, l’utilisation des transports aériens doit rester exceptionnelle.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.