Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

172.220.111.91 Ordinanza del DDPS del 30 novembre 2017 sul personale impiegato per la promozione della pace, il rafforzamento dei diritti dell'uomo e l'aiuto umanitario (OPers-PRA-DDPS)

172.220.111.91 Ordonnance du DDPS du 30 novembre 2017 sur le personnel affecté à la promotion de la paix, au renforcement des droits de l'homme et à l'aide humanitaire (OPers-PDHH-DDPS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Annuncio all’amministrazione competente per la tassa d’esenzione dall’obbligo militare del personale soggetto all’obbligo di prestare servizio militare

Il Comando Operazioni dell’Aggruppamento Difesa annuncia all’amministrazione competente per la tassa d’esenzione dall’obbligo militare i dati personali del personale soggetto all’obbligo di prestare servizio militare e la durata del suo statuto di personale militare.

Art. 15 Annonce du personnel astreint à l’administration compétente de la taxe d’exemption de l’obligation de servir

Le commandement des Opérations du Groupement Défense annonce l’identité du membre du personnel astreint et la durée de son emploi en tant que militaire à l’administration compétente de la taxe d’exemption de l’obligation de servir.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.